Written by Samia Barud

octubre 19, 2017 at 10:01 am

¿Qué hacer si tu público habla varios idiomas en Facebook?

El mundo es un lugar rico en culturas e idiomas. Esa diversidad es definitivamente algo muy favorable. Pero, como un negocio, ¿qué sucede cuando tienes la fortuna de tener un público tan diverso que responde a tu contenido en distintos idiomas?

Esta es una tendencia que va a la alza hoy en día, especialmente gracias a que el internet ha hecho posible que tu negoco se conecte con muchas más personas alrededor del mundo. Incluso si tienes un negocio local, existe la probabilidad de que tu público se comunique en otros idiomas. En Florida, por ejemplo, el español es el idioma principal de muchas personas.

No puedes arriesgarte y perder a clientes potenciales solo porque tus Redes Sociales no traducen correctamente, y esto es algo que no quieres.

Entonces, ¿cuál es la solución?…

En este artículo te diremos qué hacer si tu público habla varios idiomas y cómo decidir qué estrategia es la mejor para tu negocio.

¿Cuáles son mis opciones de traducción?

Existen diferentes métodos para interactuar con un público que se comunica contigo en otro idioma, esto incluye:

  • Crear una página para cada idioma: He visto varias marcas hacer esto, especialmente marcas grandes. BuzzFeed es muy bueno en esto ya que ha creado páginas dirigidas especialmente a sus públicos en francés y hasta en japonés, entre muchos otros idiomas y regiones. Aunque el contenido de la página permanezca igual, cada elemento se traduce completamente. A menos que quieras contratar a un social edia manager para cada idioma, pero esto es algo que no recomendamos para un negocio pequeño. Ya sabemos qué implica mantener viva una cuenta en Redes Sociales, ¡imagina hacerlo en dos o tres idiomas!.
  • Puedes confiar en la herramienta de traducción de Facebook: Hace varios años, Facebook lanzó una herramienta nativa que permite a los usuarios traducir contenido de su sitio a un idioma seleccionado. Puedes incluso visitar páginas de un negocio en Portugués, por ejemplo, y entender de qué están hablando.
  • Puedes usar la función de Facebook para “publicar en múltiples idiomas”: Esta es una función relativamente nueva que permite  alos negocios publicar un mismo mensaje en varios idiomas. En lugar de usar la función de traducción de Facebook (la cual podría ser un poco incorrecta), esta función te permite escribir las frases exactas en los idiomas que necesites. Por ejemplo, si tu community manager habla Inglés y Español, podrá publicar facilmente mensajes en estos dos idiomas. Esta función resuelve también el problema de escribir el mismo texto en dos idiomas para una misma publicación, lo cual causaba que tu publicación pareciera muy larga.

¿Cómo habilitar la opción para publicar en varios idiomas en Facebook?

Por ahora, esta función solo está disponible para Facebook. Para poder usarlo, solo tienes que ir a tu configuración y desplazarte en la sección “General” hasta que veas “publicar en varios idiomas” y hacer clic en “editar”.

Lo único que tienes que hacer es seleccionar las casillas para permitir a los administradores de tu página escribir en múltiples idiomas. No sé por qué ésta función no esta activa automáticamente, pero es muy fácil activarla.

Ahora, cada vez que escribas una publicación podrás agregar tu mensaje en varios idiomas. Verás el mensaje“Escribir la publicación en otro idioma.” Haz clic en él para escribir.

Cuando hagas clic en el, deberás seleccionar el lenguaje en el que escribirás. Facebook tiene practicamente todos los idiomas que busques. Una vez que selecciones tu segundo idioma, necesitarás escribir el texto tu mismo. Facebook no lo hace automáticamente para ti. Esto es genial para evitar traducciones raras que no tengan ningún sentido para tu público.

Los usuarios pueden leer en que idioma prefieren leer la publicación.

¿Cómo agregar subtítulos de video en varios idioma para tus videos?

Cuando publiques  videos en tu página, tendrás la opción de agregar un título, escribir una descripción e incluso subtitularlo. Caundo subas tus subtítulos verás la opción para subirlos en formato .SRT, y que puedes incluso subir archivos en múltiples idiomas. Esto permitirá que tu público pueda ver los subtítulos en su idioma preferido.

El archivo .SRT debe ser nombrado en el siguiente formato:

nombre.[código de dos letras del idioma]. [código de dos letras del país].srt 

Para traducciones de inglés de Estados Unidos, el archivo debería nombrarse así:

nombre.en_US.srt

Puedes aprender más acerca de cómo crear los archivos .SRT aquí.

Recuerda usar la segmentación de anuncios en Facebook por idioma

No hace falta decir que tu mejor oportunidad para atrapar la atención  y el interés de los internatutas con tus campañas es mostrándole anuncios en sus idiomas. Por fortuna, los anuncios en Facebook te permiten crear campañas específicamente dirigidas a personas basadas en su idioma. Puedes crear por ejemplo tu campaña en inglés y configurarla para que se muestren anuncios completamente en español, incluso los subtítulos de tus videos.

¿Cómo puede ayudarte Agorapulse?

Nosotros en AGorapulse trabajamos con varios públicos. Por eso tenemos un blog disponible en inglés, español, francés y portugués. Ya que entendemos el reto de proveer contenido para cada uno de nuestros públicos, sin importar el idioma que hablen, nuestros desarrolladores han incluido una nueva función de traducción que.

Agorapulse Facebook translation tool

Cuando alguien interactua cont alguna de tus páginas en otro idioma, puedes utilizar nuestra función para ver una traducción en tan solo un clic. Esta es una herramienta simple que te ayudará a inyteractuar mejor con cada persona en tu audiencia.

Además, nuestra herramienta de publicación te permite dirigir tus publicaciones al público que tu elijas.

Our publishing tool allows you to target the language audience of your posts.

language targeting facebook

De esta forma, tus públicos no estarán confundidos con publicaciones en otro idioma y verán contenido dirigido específicamente para ellos.

Conclusión

Las Redes Sociales son una de las formas más eficientes para  conectar con tu público y fortalecer tus relaciones con ellos. No te arriesgues a perder oportunidades de acercarte a ellos por no estar adaptado a comunicarte con ellos en otros idiomas. Utiliza las estrategias que te comentamos anteriormente y la herramienta de traducción de Agorapulse. Esto te permitirá acercarte a la mayor parte de tu audiencia y tener el mayor impacto posible.

¿Qué opinas? ¿Cómo ajustas tu contenido a públicos en distintos idiomas? ¿Ya probaste todas las nuevas funciones de Agorapulse? 

Samia Barud

Sami se encarga de adaptar y promover el contenido de Agorapulse al mundo hispanohablante. Adora las Redes Sociales.

Follow Samia Barud on :

¿Deseas mejores resultados en Social Media?
Suscríbete a nuestro newsletter donde cada mes obtendrás consejos accionables sobre las redes sociales que usas más.
  • Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.
0270153857b25bb770f5bad21d133020UUUUUUUUUUUUUUUUU