Written by Thiara Deusdedith

Novembro 14, 2017 at 9:00 am

O que fazer se seu público do Facebook fala vários idiomas

Esse artigo foi criado por Ana Gotter, para ler em inglês clique aqui.

O mundo está cheio de culturas ricas e diversas e belas línguas. Isso é para nosso benefício. Mas como um negócio, o que acontece quando você tem a sorte de ter um público tão diversificado que falam múltiplas línguas primárias?

Isso está se tornando cada vez mais comum, especialmente porque a internet tornou possível que nossos negócios alcançassem outros mercados que antes não era possível. Mesmo que sua empresa tenha uma pequeno público local, no entanto, seu público pode consistir em diferentes idiomas. Na Flórida, por exemplo, o espanhol é o primeiro idioma para um grande número de pessoas.

Você não pode arriscar excluir potenciais clientes apenas porque suas mídias sociais não se traduzem bem, e você não quer isso.

Então, qual é a solução? Nesta publicação, vamos analisar o que você pode fazer se o seu público social falar vários idiomas e como decidir qual estratégia é a melhor opção para você.

Quais são minha opções de tradução?

Há várias maneiras diferentes de você interagir com um público diversificado que contém múltiplos idiomas. Isso inclui:

  • Criar uma Página para cada idioma. Eu vi algumas marcas fazer isso, especialmente grandes marcas. O BuzzFeed é notadamente bom nisso, com páginas para os mercados de língua Francesa e de língua Japonesa, entre outras regiões linguísticas. Enquanto a maioria do conteúdo nas Páginas permanece igual, cada uma será traduzida completamente. A menos que você queira contratar um gerente de mídia social para cada idioma, eu normalmente não recomendo isso para pequenas empresas com tempo limitado. Nós já sabemos o quanto é cansativo manter um conjunto de perfis sociais; Imagine tentar fazer isso por dois ou três.
  • Você pode contar com a ferramenta de tradução do Facebook. Há vários anos, o Facebook lançou um aplicativo no local que permite aos usuários traduzir o conteúdo do site para o idioma escolhido. Posso visitar até mesmo as páginas de perfil de uma empresa cujo idioma principal é francês e, pelo menos, poder entender o que eles estão dizendo.
  • Você pode usar o recurso “Publicar em vários idiomas” do Facebook. Esta é uma característica relativamente nova que permite às empresas publicar uma mensagem em vários idiomas. Em vez do recurso de tradução do Facebook (o que podemos ter notado ser um pouco impreciso), isso permite que você digite as frases exatas que você deseja. Se o seu gerente de mídia social fala inglês e espanhol, por exemplo, ela fará um trabalho muito melhor, oferecendo mensagens em ambos os idiomas do que a ferramenta de tradução do Facebook. Este recurso também resolve o problema que muitas empresas estavam tentando para escrever a mesma mensagem em diferentes idiomas no mesmo post, criando enormes blocos de texto.

Como ativar o recurso Publicar em diversos idiomas no Facebook

Esse recurso é atualmente apenas para o Facebook. Para usá-lo, entre em suas configurações e, em seguida, clique em “Geral” até ver “Publicar em vários idiomas” do lado direito da tela e então clique em “editar”.

what to do if your Facebook audience speaks multiple languages

Tudo o que você precisa fazer é habilitara a função, permitindo que os gerentes dessa página escrevam em diferentes idiomas. Não tenho ideia por que isso não é ativado automaticamente, mas pelo menos é fácil de configurar.

audience speaks more than one language

Agora, toda vez que você escreve uma publicação, você pode adicionar a mesma mensagem em diferentes idiomas. Você verá um pequeno texto que diz “escreva post em outro idioma”. Clique nele.Facebook translation tool

Quando você clicar nele,  será solicitado a escolher o idioma para o qual você deseja traduzir. Seja qual for o idioma que você procura, o Facebook quase definitivamente o tem. Depois de selecionar o segundo idioma, você precisará escrever a tradução completa você mesmo; O Facebook não faz isso automaticamente para você. Embora isso seja ótimo, você não precisa se preocupar com traduções fracas, isso também significa mais trabalho para você.

Facebook translation tool

Os usuários podem então escolher em qual idioma eles querem ler o post, uma vez que for publicado.

audience speaks more than one language

Como adicionar várias opções de idioma em legendas de vídeo

Ao publicar vídeos em sua Página, você terá uma opção para atribuí-lo, escrever descrições e adicionar legendas. Ao fazer o upload de legendas, você verá que você tem a capacidade de carregar arquivos .SRT e que você pode realmente fazer o upload de arquivos para vários idiomas. Isso permitirá que suas legendas de vídeo sejam traduzidas para o idioma preferido de seus espectadores.

translate video captions

Observe que o nome do arquivo .SRT deve estar no seguinte formato:

nome do arquivo. [código do idioma com duas letras]. [código do país com duas letras] .srt

Para o português do Brasil, isso seria assim:

nomedoarquivo.pt_BR.srt

Para o português de Portugal, isso seria assim:

nomedoarquivo.pt_PT.srt

Você pode aprender mais sobre a criação de arquivos .SRT aqui.

Use a segmentação por idioma em anúncios do Facebook

Não precisamos dizer que sua melhor chance de capturar o interesse dos usuários com as campanhas publicitárias é mostrar-lhes anúncios em seu idioma. Felizmente, o Facebook Ads permite que você execute campanhas publicitárias que direcionem pessoas com base no idioma que falam. Você pode executar diferentes campanhas, mostrando um público de língua espanhola um anúncio escrito inteiramente em espanhol, até as legendas de vídeo.

Facebook audience speaks multiple languages

Como a Agorapulse pode ajudar?

Aqui, na Agorapulse, temos um público muito diverso; É por isso que temos conteúdo de blog disponível em inglês, francês, espanhol e português. Por entendermos o desafio de fornecer conteúdo a cada membro do público quando um número diferente de vários idiomas é falado, nossos desenvolvedores adicionaram um novo recurso de tradução quando a nossa ferramenta foi renovada nos últimos meses.

Agorapulse Facebook translation tool

Quando alguém interage com sua página em outro idioma, use nossa tradução em um clique para uma tradução precisa. Esta é uma ferramenta essencial que permite interagir melhor com cada membro de seu público-alvo.

Nossa ferramenta de publicação permite segmentar o público do idioma de suas postagens.

language targeting facebook

Dessa forma, seu público monolingüe que fala inglês não será confundido por, digamos, suas postagens em espanhol – e suas postagens em espanhol serão vistas por aqueles que as apreciam!

Conclusão

A mídia social é uma das melhores maneiras de se conectar com seu público e desenvolver relacionamentos fortes com ele. Não arrisque isolar segmentos inteiro de um público apenas por não ter se adaptado para um público multilíngue. Utilize as estratégias que discutimos acima e o novo recurso de tradução simples da Agorapulse. Isso permitirá que você alcance o número máximo de membros do público possível, dando-lhe o maior impacto potencial.

O que você acha? Como você ajustou seu conteúdo se o seu público social fala vários idiomas? Você já experimentou o novo recurso de tradução da Agorapulse? Deixe-nos um comentário co suas dicas e dúvidas!

Thiara Deusdedith

Publicitária, amante de marketing digital e relacionamento com cliente. Thiara juntou-se a AgoraPulse em 2015 para desenvolver conteúdo estratégico voltado ao mercado Brasileiro e Português. É responsável também pelo Atendimento ao Cliente e Web Marketing da empresa para países de língua portuguesa. Nas horas vagas gosta de falar de moda e esportes.

Follow Thiara Deusdedith on :

Quer melhores resultados de mídia social?
Cadastre-se em nossa newsletter mensal para receber dicas sobre os canais de mídia social que você mais usa.
  • Este campo é para efeitos de validação e deve ser mantido inalterado.
f920fba7a1c7061e955df806e0b6b446d